It's too tight !!!

Petit aperçu d'un matin comme les autres, mais ça marche encore mieux si en plus on est légèrement à la bourre...
"Bon alors Esteban, tu mets ce tee-shirt?" (jaune avec un poisson bleu au milieu - oui c'est moche mais Esteban a 3 ans et son frère l'a mis pendant des mois sans jamais rien y trouver à redire !)
"NOoooooo !" (avec une fluctuation des fréquences autour de la note dominante à rendre jalouse une soprano, et une tête genre "mais enfin papa c'est quoi cette faute de goût impardonnable, tu me prends pour qui ?! Je ne veux pas être la honte de ma classe, j'ai un certain standing à respecter !")
"Bah pourquoi ? Ça fait joli le poisson sur le bedon..." (papa ne comprend pas que "noooooooo c'est No !". Faut pas insister !)
"Nooooooo ! It's too tight !" (une pointe d'exaspération, un voile de tristesse devant ce fait maintenant avéré que décidément son géniteur n'a pas le niveau intellectuel le plus basique lui permettant de comprendre les courants de la mode de la cour de récré des crèches de Houston.... aujourd'hui il a une coiffure qui va bien avec un tee-shirt rouge, c'est pourtant évident !) 

Alors pour les non-anglophones, "it's too tight !" se traduit normalement par "c'est trop serré".  Bon, comme nous ne sommes pas des parents complètement indignes (raccrochez vos téléphones, de toutes façons "the DASS" aux USA, c'est pas les services sociaux, c'est une échelle de mesure de la dépression et de l'anxiété... ça peut avoir un lien avec les enfants remarquez...), du coup il est quand même peu probable qu'Esteban se retrouve face à un pantalon, un tee-shirt ou une casquette qui ne soient pas à sa taille...

                                           Image result for too tight
Non, "It's too tight !", dans le monde fabuleux de la linguistique pre-Bescherellienne que nos enfants encombrent de perles toutes plus mignonnes que les autres, cela veut dire "j'aime pas", "ça craint !", "c'est nul !", "Rhaaaaaa..... jamais je mettrai ça ! Meurs !!!!!".

Pantois d'admiration devant tant de créativité, vous vous demandez tout de même "Oui mais... pourquoi !?" Bon, pas la peine de trop vous creuser la cervelle : servez-vous en pour des choses plus utiles, comme par exemple pour poster des "oh", des "Ah" et des "comme c'est bien dit" dans la section Commentaires du blog... ou pour vous souvenir d'acheter du chocolat la prochaine fois que vous faites des courses de petits pois. Les Sherlock Holmes que nous sommes avons remonté la piste de cette idiomatisme improbable. De chaussettes en costume de dragon vert fluo, nous avons réussi à identifier le patient zéro, la source des contusions grammairiennes et des confusions étymologiques.

Comme souvent, la faute en incombe à l'ainé : en des temps immémoriaux (il y a 6 mois environ), Diego refusait de mettre certains slips ou pantalons qu'il n'aimait pas/plus/guère. Devant nos regards incrédules et parfois anxieux (chaque minute de négociations équivaut le matin à deux minutes de perdues dans les embouteillages...) et en fin diplomate, il nous retournait la faute en nous assurant que les tailles n'étaient pas bonnes, que la coupe ne lui convenait pas et que nous menacions son intégrité physique par notre entêtement égoïste : "It's too tight !" (mais cette fois avec la volonté de nous faire croire que l'excès de BN lui avait fait prendre 20 kilos !) ! Las de lutter (voir la remarque sur le temps perdu un peu plus haut... oui il faut tout lire dans ces histoires ! Sinon vous pouvez essayer les blagues carambar, c'est plus court... par contre faudra pas nous les raconter) nous abandonnions rapidement la lutte en lui laissant le choix d'aller cul nu à l'école ou de mettre un autre pantalon, le dernier du tiroir, celui que deux jours plus tôt il n'aimait pas non plus ("mais après celui-là y en a plus alors t'a intérêt à pas le trouver "too tight" !!!"). Son frère, témoin de ces tractations matinales et en analyste rigoureux, avait bien compris que le pantalon était victime d'être moche et non d'être trop petit. Il en a donc déduit que "it's too tight" veut dire "c'est à vomir tant l'esthétisme de ce vêtement est une insulte au bon goût!"

Voilà, mystère résolu !  A noter que les pâtes au pistou c'est aussi "too tight !"

Commentaires

  1. En français et en Judith dans le texte ça donne : "ça me gêne, ça m'étrangle aaarrghhh j'étouffe.... le tout pimenté d'une petite chorégraphie façon je fais une crise de tétanie et j'ai un demi-kilos de glaçons dans le cou. Pleurs, cris déchirants, etc... ça va de soi ! Gaby est plus sur le mode : Nan je mettrai plus jamais cette robe, elle est trop mosse ! (Celle-là même qu'elle réclamera dans 5 minutes opérant un revirement de jurisprudence qui me laissera toujours rêveuse...).

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Posts les plus consultés de ce blog

Maths

Fashion kid